欢迎访问千奕留学语言培训学校 !

  1. 扫一扫,关注
    微信公众号

  2. 扫一扫,关注
    千奕西语培训学校微博

你所在的位置: 首页> 西语学习

西班牙语基础对话:咖啡馆点餐

发表时间:2017-07-18 14:38:50 浏览:
  otro, otra (=another, other)adj. 另一个,其他的

  要根据修饰名词的阴阳性选择otro/otra:

  otro vino 另一杯葡萄酒

  otro café con leche 另一杯加奶咖啡

  otra limonada 另一杯柠檬汁

  另一个词是:

  mismo, misma adj. 相同的

  otra de lo mismo 另一杯和它一样的(饮料)

  mismo还可以表示“正是,就是”,比如aquí mismo=right here 就在这里;ahora mismo=right now 就是现在。

  你带了外食,想知道能不能在这里吃,可以问:

  ¿Se puede comer aquí? 能在这里吃吗?

  这是个无人称句,没指明是“谁”能不能在这儿吃。这种用法常见于规定、标语,因为没指出具体是谁,所以这规定对大家都适用。对比下面两个句子就明白了:

  ¿Puedo fumar aquí? 我能在这里吸烟吗?

  ¿Se puede fumar aquí? 这里能吸烟吗?

  Nos trae la carta, por favor. 请带给我们一份菜单。

  la carta = el menú = 菜单

  trae的原形是traer(=[英]bring),带来,这里是它的命令式。nos是我们的与格形式,是间接宾语。西语是SVO(主谓宾)形式的语言,一般而言,间接宾语的位置是在谓语动词之后,但西语中代词作宾语时需要放在变位动词之前,与动词分开写。又如:me trae 带给我,拿给我。

  上次说了这么多饮料,现在来看一些食物吧:

  un bocadillo = un sándwich 三明治

  un bocadillo de jamón = un sándwich de jamón 火腿三明治

  un bocadillo de queso = un sándwich de queso 奶酪三明治

  una ración de tortilla 一块薄饼,这里的ración指的是(一个较大东西的)一部分

  una ensalada 沙拉

  其实bocadillo和sándwich还是有点区别的。bocadillo是用长条面包夹的,像这样:

  sándwich则是这样的:

  tortilla是一种薄饼,由鸡蛋、面粉和其他材料烹制而成,在不同国家有不同的版本,比如西班牙的土豆饼la tortilla de patatas:

  墨西哥的玉米饼:

  在墨西哥,用小的tortilla饼卷进各种食材就叫taco,用大的tortilla来卷的叫burrito,在美国也很常见。(是不是想到了墨西哥鸡肉卷?)

  点完餐,服务生可能会说:

  ¿Quiere(n) algo más? 您(们)还要别的东西吗?

  algo是不定代词,相当于英语中的something。más相当于英语中的more。

  用餐期间,如果还想加点什么,可以说:

  Nos trae más agua, por favor. 请再给我们一些水。

  Nos trae más pan, por favor. 请再给我们一些面包。

  以及最后结账时会用到的:

  Nos trae la cuenta, por favor. 请把账单拿给我们。

  更多西班牙语基础学习,请访问千奕留学语言培训学校官网了解。

师资力量 查看更多师资
相关课程 查看更多课程

预约试听

千奕优势

易于教学,互动性强

教委资质,办学正规

国际理念,教学先进

寓教于乐,渗透文化