欢迎访问千奕留学语言培训学校 !

  1. 扫一扫,关注
    微信公众号

  2. 扫一扫,关注
    千奕西语培训学校微博

你所在的位置: 首页> 西语学习

costumbre和 hábito都是“习惯”的意思,它们有什么区别吗?

发表时间:2018-11-29 16:20:36 浏览:
  costumbre与 hábito作为“习惯”,差别不大。讲到个人的习惯,costumbre和 hábito是一样的,如:

  Tiene el hábito / la costumbre de canturrear mientras trabaja.

  他有个习惯,就是一边干活一边哼歌曲。
 

  若讲一个国家、一个地区的习惯,即所谓“风俗”,一般都用costumbres,如:

  las costumbres de los españoles

  西班牙人的风俗习惯
 

  另外, hábito往往用于指个人的一些习惯动作,无所谓好坏对错,所以通常不需要从道德的角度对 hábito作出评判,也就是说,很少用这类形容词去修饰它。例如:

  Tenía el hábito de cruzar los brazos al terminar de habar.

  他有个习惯,就是在讲完话之后把两臂交又在胸前。
 

  再比如有个说法叫“习惯势力”,西语用 la fuerza de la costumbre,而不用 del hábito,这也与两者的区别有关。
 

  与这两个名词常常搭配使用的动词大体一样,如:

  adoptar/tomar~

  采用

  adquirir~

  养成

  arrancar/ quitar~

  铲除

  coger~

  染上

  cultivar~

  培养、发扬

  formar~

  培养、形成

师资力量 查看更多师资
相关课程 查看更多课程

预约试听

千奕优势

易于教学,互动性强

教委资质,办学正规

国际理念,教学先进

寓教于乐,渗透文化