欢迎访问千奕留学语言培训学校 !

  1. 扫一扫,关注
    微信公众号

  2. 扫一扫,关注
    千奕西语培训学校微博

你所在的位置: 首页> 西语学习

简单过去时和过去未完成时的用法和比较

发表时间:2021-06-15 17:39:52 浏览:



01 简单过去时的用法和意义
 

  简单过去时表示在说话之前已经发生了的行为或现象等,而且这一行为或现象与目前不相干。

  如:

  Habló en la reunión.

  在会上他讲了话。

  Leí su carta y en seguida hice la respuesta.

  我读了他的信,并立即做了回复。

  在时间轴上,简单过去时是过去的一个封闭环节,因此常常伴随有表示过去的时间副词,诸如ayer, la semana pasada等。

  如:

  Nació en 1954.

  她生于1954年。

  Anoche me llamó por teléfono.

  昨晚她给我打了电话。

  表示瞬间行为或现象的动词,用简单过去时说明这现象完全结束。

  如:

  Miró hacia el techo y no descubrió nada.

  他看了一眼屋顶,什么也没有发现。

  简单过去时表示在过去某时候接连完成的若干动作或发生的现象。

  如:

  Entró en el cuarto, encendió la luz, cogió un periódico, se echó en la cama y se puso a leerlo.

  他走进房间,打开灯,拿起一份报纸,躺在床上读了起来。

  简单过去时可以表示在某一过去时间之前刚刚发生的一件事。

  如:

  Tan pronto como amaneció, fueron a trabajar.

  天刚亮,他们就去干活了。

  Apenas entró en la oficina, se puso a discutir conmigo.

  他一走进办公室就跟我吵起来。

 

02 陈述式过去未完成时的用法和意义

 

  陈述式过去未完成时是相对时态,表示相对于过去某一时刻尚未结束或正在继续的行为、状态或现象等。

  如:

  Cuando llegaron llovía fuertemente.

  他们到的时候正在下雨。

  Cuando entraba él, yo salía.

  他进来的时候我正要出去。

  由于是相对时态,陈述式过去未完成时的出现需要有一个参照点,它可以是语境所提供的时期、是另一个相关动词的时态、或者是表示时间的词或词组等。

  如:

  Con esta determinación, sentía dentro de sí una reñida y sangrienta pelea.

  面对如此决定,他内心经受着一场浴血搏斗。

  在这里,使用sentía所依据的时间背景是做出determinación 的时期。

  Cuando me desperté, ella se peinaba.

  我醒来的时候,她在梳头。

  Peinaba是相对于时间状语从句cuando me desperté所提供的时刻而来的。

  由于陈述式过去未完成时表示过去某时期未终止的、持续存在的状态或现象等,在叙事时经常用来描写环境。

  如:

  Apareció en esto ante sus ojos un castillo que se elevaba en la llanura y prestaba cierto aspecto marcial al paisaje.

  在这时,他的眼前出现了一座城堡,平地拔起,给周围的景色增添了雄壮之气。

  陈述式过去未完成时表示以前的习惯性的行为或现象等。

  如:

  Cuando vivía en la playa, iba todos los días a bañarse en el mar.

  住在海边的那些日子里,每天他都去进行海水浴。

  瞬间动词用陈述式过去未完成时说明动作的重复。

  如:

  Esta mañana se suspiraba todo el tiempo, pero no quería informarle a nadie del motivo.

  今天上午她一直在长吁短叹,但却不愿意告诉任何人为什么。

  陈述式过去未完成时表示“未遂”,即已开始但未能完成或将要实施而未能实施的行为。

  如:

  Cuando se marchaba el ladrón, volvió el dueño.

  小偷正要离开的时候,主人回来了。
 

03 陈述式过去未完成时和简单过去时的区别

 

  这两种时态都是陈述式的过去时态,但用法和意义有所不同。

  陈述式过去未完成时是相对时态,顾名思义,表示相对于过去某时刻尚未结束的行为或现象,理解它的关键在于其“未终结”;简单过去时是绝对时态,说明对于说话时或过去的某一时刻而言,它所表示的行为或现象已经结束,理解它的关键在于其“终结”。

  如:

  Dijo que venías / viniste ayer.

  他说你昨天要来 / 昨天来了。

  相对于dijo来说,venías是未完成的,而viniste则是完成的。

  Vivían / vivieron aquí mis abuelos durante la segunda guerra mundial.

  二战时期,我的祖父母住在这儿 / 在这儿住过。

  vivían 旨在说明二战期间他们住在这里,无意指出这种状况结束与否,而vivieron却告诉人们这种状况已经结束。

  Se graduaba / se graduó en 1984.

  1984年他将要毕业 / 毕业了。

  过去未完成时说明那时接近毕业而尚未毕业,但简单过去时则表明是在那时毕业的。

  瞬间动词用陈述式过去未完成时时体现动作或现象的重复,用简单过去时则说明动作的完成、现象的结束。

  如:

  En el concurso disparaba / disparó con puntería.

  在赛场上他连发连中 / 他打得很准。

  disparaba 有意指出不停地或多次射击,而disparó尽管也可能是射击了多次,但它无意于此,其简单过去时仅仅限于说明这种行为发生过。

  Relampagueaba / relampagueó a mi regreso de casa.

  我回家的路上天空不停地闪电 / 天空闪电了。

  同样的道理,前者强调重复而后者仅仅说事。

  Cuando vivía en el sur, comía / comió espárrago.

  住在南方的时候,他常常吃芦笋 / 吃过芦笋。

  总之,陈述式过去未完成时说明事情未完成或事情的过程、状态等,而简单过去时则表示事情完成、结束等。

 

课后练习:

  【翻译句子】

  1.他跳上桌子。

  2.昨晚她给我打了电话。

  3.昨天早上八点我在图书馆学习。

  4.他正拔腿要跑,我把他拦住了。

  5.你是不是想说"manzana"?

  【参考答案】

  1.Saltó sobre la mesa.

  2.Anoche me llamó por teléfono.

  3.Ayer a las ocho de la mañana yo estudiaba en la biblioteca.

  4.Cuando se echaba a correr, se lo impedí.

  5.¿Ibas a decir “manzana”?

师资力量 查看更多师资
相关课程 查看更多课程

预约试听

千奕优势

易于教学,互动性强

教委资质,办学正规

国际理念,教学先进

寓教于乐,渗透文化